000 03001cam a22003978i 4500
001 22891478
003 mbzuhl
005 20230605143533.0
008 221205s2023 nyu b 001 0 eng
010 _a 2022057885
020 _a9781531503222
_q(paperback)
020 _a9781531503215
_q(hardback)
020 _z9781531503239
_q(epub)
040 _aDLC
_beng
_erda
_cmbzuhl
_dDLC
042 _apcc
050 0 0 _aPJ7518.5
_b.S73 2023
082 0 0 _a428/.040927
_223/eng/20230210
100 1 _aStanton, Anna Ziajka,
_eauthor.
245 1 4 _aThe worlding of Arabic literature :
_blanguage, affect, and the ethics of translatability /
_cAnna Ziajka Stanton.
250 _aFirst edition.
263 _a1111
264 1 _aNew York :
_bFordham University Press,
_c2023.
300 _a224 ; pages
_c24 cm
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
504 _aIncludes bibliographical references and index.
520 _a"Critics have long viewed translating Arabic literature into English as an ethically fraught process of mediating between two wholly incommensurable languages, cultures, and literary traditions. Today, Arabic literature is no longer "embargoed" from Anglophone cultural spaces, as Edward Said once famously claimed that it was. As Arabic literary works are translated into English in ever-greater numbers, what alternative model of translation ethics can account for this literature's newfound readability in the hegemonic language of the world literary system? The Worlding of Arabic Literature argues that an ethical translation of a work of Arabic literature is one that transmits the literariness of the source text by engaging new populations of readers via a range of embodied and sensory effects. The book proposes that when translation is conceived of not as an exchange of semantic content but as a process of converting the affective forms of one language into those of another, previously unrecognized modalities of worldliness open up to the source text. In dialogue with a rich corpus of Arabic aesthetic and linguistic theory as well as contemporary scholarship in affect theory, translation theory, postcolonial theory, and world literature studies, this book offers a timely and provocative investigation of how an important literary tradition enters the world literary system. The Worlding of Arabic Literature: Language, Affect, and the Ethics of Translatability is available from the publisher on an open-access basis"--
_cProvided by publisher.
650 1 0 _aArabic literature
_xTranslations into English
_xHistory and criticism.
650 1 0 _aArabic literature
_xAppreciation.
650 1 0 _aTranslating and interpreting
_xMoral and ethical aspects.
655 7 _aLiterary criticism.
_2lcgft
906 _a0
_bvip
_corignew
_d1
_eecip
_f20
_gy-gencatlg
942 _2lcc
_cBK
999 _c12885
_d12885